Il Menù di Pizzeria SP143

Menù Degustazione

Un menù degustazione che permette di portarvi all’interno dell’interpretazione della pizza di SP143, e offrirvi un’esperienza gastronomica basata sull’assaggio di diversi abbinamenti in un percorso di impasti e tecniche di maturazione.

Image module
Farinata
Focaccia alla pala

(un impasto ad alta idratazione, croccante fuori e soffice all’interno)
Albese, spuma di grana padano, pomodoro confit, olive taggiasche essiccate e basilico fresco.

Pizza classica

Passata di datterini, spaccatelle di pomodoro, stracciatella, capperi, olive e origano.

Focaccia doppia

(due strati di focaccia croccante che racchiudono una farcitura)
Costine di maiale cotte a bassa temperatura, cavolo, biete e salsa barbecue.

‘Torta di mele’

Impasto classico con mele, gelato alla cannella, noci pecan e salsa al vino

Il menù è comprensivo di 1 birra da 33cl (o consumazione analcolica) per persona.

Acqua e caffè e altre bevande saranno quotati a parte.

Costo: 30,00 € a persona, per minimo 2 commensali

Menù alla carta

Acqua / Water

cl.
Acqua Naturale Sparea753,50
Sparea Still Water
Acqua Frizzante Sparea753,50
Sparea Sparkling Water

Bibite / Refreshing

cl.
Coca Cola334,00
Coca Cola Zero334,00
Gazzosa Lurisia27,54,00
Chinotto Lurisia27,54,00
Aranciata Lurisia27,54,00
Estathé al limone254,00
Lemon iced tea
Estathé alla pesca254,00
Peach iced tea
Crodino104,00
Acqua Tonica 204,00
Tonic water

Birre alla spina / Draft Beers

cl.
RADEBERGER ・ Pils ・ 5.0% vol.204,00
Bionda cruda, aromi freschi, erba passita, fiori secchi, sentori di miele, spiccato gusto erbaceo.406,00
Blonde beer, fresh aromas, dried grass and flower, honey scents.
HUYGHE ・ Blanche Des Neiges ・ 4.8 % vol.335,00
Bionda di Abbazia non filtrata. Aroma di frumento e lievito con note di coriandolo e curacao. Gusto speziato.
Non filtered blonde Belgian style beer. Wheat and yeast aroma with coriander and curacao note. Lightly spiced taste.
ST IDESBALD ・ Dubbel ・ 8.0 % vol.335,00
Scura di Abbazia. Aromi fruttati e lievemente affumicati con note di cannella. Gusto di malto e caramello.
Dark beer. Lightly smoked Fruit aromas, with cinnamon, malt and caramel notes.

Birre in bottiglia/ Bottled Beers

cl.
NOAM・5.2% vol.3310,00
Birra lager leggera e rinfrescante.
Prodotta con ingredienti di prima qualità e luppoli provenienti dalla rinomata vlle dell'Hallertau.
Aromi floreali e sapidi.
Belgio
Light and refreshing lager beer.
Made with premium ingredients and hops from the renowned Hallertau valley.
Floral and savory aromas.
Belgium
CONDIZIONE PERMANENTE DI GIOIA・ROHEROES・ 5.5% vol.3310,00
Birra bionda prodotta con luppoli americani ed una piccola percentuale di mosto di uva Arneis. Fresca e scorrevole ma con un finale al profumo di Roero.
Piemonte
Blonde beer produced with American hops and a small percentage of Arneis grape must. Fresh and flowing.
Piemonte
MONTEFOLLIA ・NADIR・6.2%3310,00
La Montefollia è la prima birra al mondo con foglie d’ulivo. Fresca, luppolata e con l’aggiunta di foglie di ulivo, antiossidanti e piacevoli. Colore dorato, torbida, ma leggera.
Liguria
Montefollia is the first beer in the world with olive leaves. Fresh, hops and with the addition of olive leaves, antioxidants and pleasant. Golden color, cloudy, but light.
Liguria
3841・KAUSS・7.4% vol339,00
Prodotta con segale alpina, orzo e materie prime piemontesi, coltivate e trasformate con metodo certificato da agricoltura biologica. Lager bionda e beverina, in cui la segale si manifesta alla fine della sorsata, con un caratteristico aroma rustico.
Piemonte
Produced with alpine rye, barley and Piedmontese materials, cultivated and processed with a certified biological method. Blonde and beverine lager, in which the rye is manifested at the end of the sip, with a characteristic rustic aroma.
Piemonte
21・ANTAGONISTI・ 4.2% vol.3310,00
Dal colore dorato, 21 è una birra beverina, dalla bassa gradazione alcolica, semplice, ma non banale, con piacevoli note fruttate dovute alla luppolatura a freddo.
Piemonte
Golden beer, low in alcohol, simple, but not banal, with pleasant fruity notes due to the cold hopping.
Piemonte
ROSSA・KAUSS・ 5.9% vol.339,00
Birra scura, al naso sentori tostati e di luppolo.
In bocca è dolce ma con un fnale amarcante che la rende di bevuta secca e piacevole.
Piemonte
Dark beer, to the nose malted and toasted notes, bland to the hop scents.
To the mouth it introduce itself sweet but tempered with a bitter end.
Piemonte
ORVAL ・ 6,2% vol339,00
Ambrata di Abbazia, con sentori agrumati (arancia dolce) e di frutta matura in particolare susine e prugne bianche.
Belgio
Amber abbey's beer, with hints of citrus (sweet orange) and ripe fruit, especially plums and white plums.
Belgium
ESISKIE・KAUSS・5.5% vol.3310,00
Birra ambrata dedicata al colle Esischie, valico fra le valli Grana e Maira, è prodotta con il 25% di frumento 'Gentil Rosso' e con l'uso esclusivo di luppoli piemontesi.
Sentori di cereali freschi e agrumi con un finale luppolato.
Piemonte
Amber beer made with 25% of 'Gentil Rosso' wheat and with the exlusive use of piedmontese hops.
Hints of fresh cereals and citrus with a hoppy finish.
Piemonte
BULAN・ANTAGONISTI・5.6% vol.339,00
Birra di colore giallo, dorato e brillante, con un inconfondibile aroma di lievito belga che la rende fresca e beverina con un retrogusto di frutta ed erbe aromatiche.
Piemonte
Yellow, golden and bright beer, with an unmistakable aroma of Belgian yeast that makes it fresh and drinkable, with aftertaste of fruits and aromatic herbs.
Piemonte
LOCOMOTIGA・ROHEROES・8%3310,00
Ambrata prodotta con l'aggiunta di mosto di uva nebbiolo, che la rende a tutti gli effetti una grape ale grintosa come le colline del Roero.
Vinosa e acida, sorprende con i suoi sentori di frutti rossi e la sua piacevole bevuta.
Piemonte
Amber beer, produced with the addition of Nebbiolo's grape must, which makes it a bold grape ale as the hills of Roero.
Vinous and sour, it surprises with it's hints of red fruits and it's pleasant drink.
Piemonte

Vini al calice / Wine by the glass

Chardonnay brut ''8 mesi'' - Borgo MaraglianoPiemonte6,00
Pinot grigio 2020 - Terre RosseFriuli Venezia Giulia6,00
Rossoviola 2015 - Cantine ViolaCalabria6,00
Champagne rosè - RuinartFrancia16,00

Spumanti & Champagne / Sparkling Wine & Champagne

Chardonnay brut ''8 mesi'' - Borgo MaraglianoPiemonte25,00
Franciacorta Brut - La MontinaLombardia30,00
Freisa Brut Rosè - Stefano RossottoPiemonte22,00
Champagne Brut Res. Prem. Cru - BourdeloisFrancia50,00
Champagne rosè - RuinartFrancia100,00

Bianchi & Rosati / White & Rosè

Derthona 2021 - Valli UnitePiemonte35,00
Grandi*nato 2021 - Casa TallonePiemonte30,00
Roero bianco 2021 - Alberto OggeroPiemonte23,00
Il Rosato di Nebbiolo 2021 - NerviPiemonte22,00
Weissburgunder 2021 - Andreas GsellmanAustria28,00
Falanghina Roccamonfina 'Maresa' 2021 - Masseria StarnaliCampania28,00
Gewurztraminer 2022 - PantagruelValle D'Aosta33,00

Rossi / Red

Nebbiolo d'alba 2021 - Albino RoccaPiemonte28,00
Chianti Classico 2020 - Marchesi FrescobaldiToscana20,00
Cisterna d'asti 2021 - Casa TallonePiemonte28,00
Terre 2016 - Tenuta San LeonardoAlto Adige24,00
Rossoviola 2015 - Cantine ViolaCalabria25,00
Langhe nebbiolo 2021- Marco PorelloPiemonte25,00

Per stuzzicare / Small bites

In attesa della vostra pizza, direttamente dalla nostra dispensa, una selezione di conserve di verdure e pesce in “BARATTOLI” da condividere, accompagnati da una piccola focaccia, ideale per 2 persone.

Directly from our shop, meanwhile you are waiting for your pizza, a selection of preserved vegetables and fish in jar, to be shared with a small focaccia, ideal for 2 persons.

gr
Giardiniera (selezione / selection CASA FORMAT)220 11,00
Giardiniera: mixed vegetables cooked in tomato sauce
Peperoni alla brace29018,00
Roasted bell pepper in olive oil
Sardine in olio d’oliva11512,00
Sardines in olive oil
Carciofini sott’olio (selezione / selection SP 143)22012,00
Baby artichokes in olive oil
Cipolline alla brace (selezione / selection CASA FORMAT)22010,00
Grilled baby onions
Funghi misti sott’olio (selezione / selection CASA FORMAT)22012,00
Mixed mushrooms in olive oil
Porcini testa nera sott’olio (selezione / selection CASA FORMAT)22021,00
Porcini mushrooms in olive oil
Melanzane sott’olio (selezione / selection CASA FORMAT)22012,00
Eggplant in olive oil
Peperoncini dolci farciti al tonno (selezione / selection CASA FORMAT)22014,00
Sweet pepper filled with tuna
Pomodori confit (selezione / selection SP 143)22011,00
Sun-dried tomatoes
Zucchine sott’olio (selezione / selection CASA FORMAT)22011,00
Zucchini in olive oil
Focaccia extra-3,00
Extra Focaccia

Focacce / Focacce

Le nostre focacce, cotte nel padellino e ottenute con un impasto diretto di farina Viva di grano tenero macinato a pietra.

Servite in 6 spicchi, peso dell’impasto 250 gr.

Our focaccia, cooked in a small pan and obtained with a direct dough of stone-ground soft wheat Viva flour.

Served in 6 slices, weight of the dough 250 gr.

Costine di maiale cotte a bassa temperatura, cavolo, biete e salsa barbecue18,00
Low temperature cooked pork ribs, cabbage, chards and barbecue sauce
Mortadella, stracciatella, caviale di tartufo nero18,00
Mortadella, stracciatella di mozzarella, black truffle caviar
Bok choy, carpaccio di pesce spada, wasaby, alga nori, sesamo e soia18,00
Bok choy, sword fish carpaccio, wasaby, seaweed, sesame and soy sauce
Hummus di ceci, pomodori al forno, sesamo, rafano e lattuga di mare16,00
Chickpea hummus, baked tomatoes, sesame, horseradish and sea lattuce
Albese, spuma di grana padano, pomodoro confit, olive essiccate e basilico fresco18,00
Albese, grana padano mousse, confit tomatoes, dried olives and fresh basil

Farinata / Chickpeas baked salted cake

A porzione3,00
By portion

Pizze Bambini / Kids Pizza

Le pizze riservate ai nostri piccoli ospiti, stesso impasto e maturazione di quelle per gli adulti.

Servite in 4 spicchi, peso dell’impasto 120 gr.

Our pizza for kids. Same dough and fermentation of normal pizza, but smaller in size.

Served in 4 slices, weight of the dough 120 gr.

Fiordilatte, passata di pomodoro Masseria Dauna, olio Kothon5,00
Mozzarella, Masseria Dauna tomato sauce, extravergin Kothon olive oil
Fiordilatte, passata di pomodoro Masseria Dauna, prosciutto cotto6,00
Mozzarella, Masseria Dauna tomato sauce, cooked ham
Fiordilatte, passata di pomodoro Masseria Dauna e salsiccia7,00
Mozzarella, Masseria Dauna tomato sause, sausage
Focaccia al prosciutto crudo serrano7,00
Focaccia with Spanish Serrano ham

Pizze / Pizza

Le nostre pizze, con un cornicione ben lievitato e croccante, ottenute da un impasto di farina Viva Molticereali, biga e maturazione minima di 48 ore.

Servite in 8 spicchi, peso dell’impasto 220 gr.

Our pizza, well rised and crispy. Made by a dough of Viva Multicereal flour, natural yeast and minimum fermentation of 48 hours.

Served in 8 slices, weight of the dough 220 gr.

Quasi Classiche / Almost classic
Passata di pomodoro Masseria Dauna, bufala, olio Kothon e basilico 10,00
Masseria Dauna tomato sauce, buffalo mozzarella, extravergin Kothon olive oil and basil
Pomodori Masseria Dauna, prosciutto cotto e Fontina Valdostana16,00
Masseria Dauna tomatoes, cooked ham and Valle d’Aosta Fontina cheese
Passata di datterini, acciughe e alici del mar Cantabrico, origano, olive e capperi.16,00
Cherry tomato sauce, Spanish anchovies, origan, olives and capers.
Passata di pomodoro giallo, salsiccia, fiordilatte, olive, timo e rosmarino15,00
Yellow tomato sauce, sausage, mozzarella, olives, thyme and rosemary
Mozzarella, gorgonzola naturale, fontina, formaggio di capra e parmigiano 60 mesi15,00
Mozzarella, natural gorgonzola cheese, fontina cheese, goat cheese and 60 months parmesan
Passata di datterini, spaccatelle di pomodoro Masseria Dauna, stracciatella, olive, origano e capperi14,00
Cherry tomato sauce, fresh tomatoes, Stracciatella di mozzarella, olives, origan and capers
Contemporanee / Contemporary
Scarola, olive, capperi, origano, uvetta, mozzarella di bufala e scorza di limone15,00
Escarole, olives, capers, oregano, raisins, buffalo mozzarella and lemon zest
Mozzarella in cottura, cavolo stufato, salsiccia piccante, polvere di caffè Lavazza e basilico16,00
Mozzarella, stewed cabbage, spicy sausage, Lavazza coffee’ powder and basil
Crema di zucchine,
zucchine grigliate, pomodori Masseria Dauna, ricotta e menta
15,00
Courgette cream, grilled courgette, masseria dauna tomatoes, ricotta cheese and mint
Crema di piselli, calamari, maionese alla paprika affumicata, pomodoro confit e erba cipollina20,00
Peas cream, squid, smoked paprika mayonnaise, confit tomatoes and chives
Crema di melanzane, peperoni alla menta, salsa al pomodoro, basilico e scamorza affumicata 16,00
Eggplant's cream, peppers with mint, tomato sauce, basil and smoked scamorza
Passata di pomodoro Masseria Dauna, fiordilatte, ragù, besciamella, parmigiano e basilico16,00
Masseria Dauna tomato sauce, mozzarella, ragù, bèchamel, parmesan and basil
Stracciatella, alici, gamberi rossi, fiori di zucca e pomodoro23,00
Mozzarella, fresh anchovies, red prawns, pumpkin flowers and tomato

Dolci / Dessert

Cialde croccanti, gelato alla crema, salsa al cioccolato7,00
Hot Gauffres, vanilla ice cream, chocolate sauce
Pan brioches, bavarese all'arancia e arachidi7,00
Pan brioches, oranges bavarois, peanuts
Bunet, crema al moscato e amaretti in pastella7,00
Chocolate and almond pudding, Moscato wine sauce
Panna cotta alla meta, limone e anguria7,00
Mint panna cotta, lemon and watermelon
Sorbetti6,00
Sorbet
Gelati6,00
Ice cream
Da accompagnare con / Dessert matching
Moscato di Loazzolo - Borgo MaraglianoBicchiere6,00
Bottiglia20,00
Moscato di Loazzolo vendemmia tardiva - Borgo MaraglianoBicchiere7,00
Bottiglia35,00
Caffè Lavazza Tierra3,00
Coffee’ Lavazza Tierra
Caffè Lavazza Dek3,00
Coffee’ Lavazza Dek
Caffè Corretto4,00
Coffee’ with grappa
Cappuccino Lavazza Tierra4,00
Orzo3,00
Barley
Thé / Tisane3,50
Tea / Herbal tea
Amari / Grappe5,00
Grappa
Cognac / Whisky / Rhum8,00

Gli alimenti serviti in questo ristorante sono acquistati freschi e subiscono trattamento termico con attrezzature tecnologiche nel rispetto della normativa sanitaria.
Alcuni piatti possono essere adattati a specifiche esigenze alimentari. Alcuni ingredienti potrebbero essere congelati all’origine a seconda della stagione. L’utenza è pregata di richiedere al personale.

Vi preghiamo di segnalare eventuali intolleranze o allergie alimentari.
Per ogni esigenza potete controllare il nostro libro ingredienti.

Tutte le pizze contengono allergeni

Some ingredients may undergo appropriate conservation treatment.
In this restaurant some food allergens could be processed. Some foods could be frozen at origin depending on the season. Kindly ask our staff for more information.

Please inform us of possible allergies or alimentary intolerances.
For further information about our food, you could consult our ingredients book.

All the pizzas may contains allergens. 

I social di Pizzeria SP 143